Home > Auszeichnungen > Terézia Mora erhält den Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW

Terézia Mora erhält den Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW

Das hat die Jury vor wenigen Minute bekannt gegeben: Terézia Mora erhält den mit 25.000 € dotierten Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW 2011. Sie wird für ihre Übersetzung von Péter Esterházys Ein Produktionsroman (Zwei Produktionsromane) (Berlin Verlag) aus dem Ungarischen und zugleich für ihr Lebenswerk ausgezeichnet.

Der renommierte Übersetzerpreis der Kunststiftung NRW gehört zu den höchstdotierten Literaturpreisen im deutsch¬¬sprachigen Raum und wird in Kooperation mit dem Europäischen Übersetzer-Kollegium im niederrheinischen Straelen vergeben. Der Preis wird im Juli 2011 im Europäischen Übersetzer-Kollegium in Straelen übergeben.

Begründung der Jury

Terézia Moras Übersetzung von Péter Esterházys legendärem Debüt Ein Produktionsroman (Zwei Produktionsromane) vermittelt auf mitreißende Weise das literarische Abenteurertum des ungarischen Schriftstellers. Ob realsozialistische Parodien, tollkühne Wortspiele, kunsttheoretische Verschrobenheiten oder das pseudopreziöse Auftrumpfen des Erzählers – Terézia Mora findet für alles eine Entsprechung. Mit sprachschöpferischer Phantasie macht sie aus Esterházys Erstling das, was er im Original bereits war: einen Klassiker. Nun ist das Buch auch auf Deutsch ein überbordendes Sprachkunstwerk. Oder um es mit den Worten des Helden zu sagen: famoski!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

IG Indie-Buchläden in Berlin gegründet

In einer Indie-Buchhandlung einzukaufen ist ein politischer Akt. Acht Inhaber:innen-geführte Buchhandlungen in Berlin haben sich deshalb jetzt zu einer Interessensgemeinschaft zusammengeschlossen. Beteiligt sind: • about bookshop• Die Buchkönigin• book affairs•

weiterlesen