Home>News>Sebastian Guggolz: „Man kann im Angesicht von Verheerungen und Schrecken auch Gedichte und Prosa von großer Schönheit schreiben, während um einen herum alles in sich zusammenstürzt“
Sebastian Guggolz: „Man kann im Angesicht von Verheerungen und Schrecken auch Gedichte und Prosa von großer Schönheit schreiben, während um einen herum alles in sich zusammenstürzt“
Wir hatten in den letzten Tagen genügend Zeit, in den aktuellen Noviäten-Vorschauen zu blättern und vor allem deren Editorials zu lesen. Diese oft sehr persönlichen Verleger-Blicke auf ihre jeweiligen neuen Programme und auf die Branche derzeit wollen wir hier in loser Folge mit Ihnen teilen. Den Anfang machte Christoph Links, darauf folgten die Editorials von Lucien Leitess, Daniel Kampa, Lothar Schirmerund von Christian Strasser. Heute hier nun der Text von Sebastian Guggolz (Guggolz Verlag):
Sebastian Guggolz: „Die Bücher unseres Herbstprogramms bersten geradezu von sprachlichem und erzählerischem Reichtum, öffnen sich der umgebenden Welt, so erschreckend sie auch sein mag“ (c) Stefanie LoosDurch Klick auf Cover zur Vorschau
Man kann im Angesicht von Verheerungen und Schrecken Lyrik lesen, Romane und Erzählungen, wie man auch Gedichte und Prosa von großer Schönheit schreiben kann, während um einen herum alles in sich zusammenstürzt. Die Bücher unseres Herbstprogramms bersten geradezu von sprachlichem und erzählerischem Reichtum, öffnen sich der umgebenden Welt, so erschreckend sie auch sein mag, und nehmen sie ganz in die Literatur auf.
Antanas Škėma, der erste Moderne der litauischen Literatur, hat neben seinem Roman Das weiße Leintuch etliche Erzählungen und literarische Szenen hinterlassen. In Apokalyptische Variationen zeichnet sich eine ganze Biografie ab, auf der Flucht vor Unterdrückung und auf der Suche nach einem besseren Leben. Škėma sprengt Sprachgrenzen, löst sich von Konventionen, um eine eigene Melodie anzuschlagen, und Claudia Sinnig folgt ihm in ihrer Übersetzung auf dieser nicht nur sprachlichen Entdeckungsreise.
Petre M. Andreevski erzählt in Alle Gesichter des Todes vom Tod, quer durch das mazedonische 20. Jahrhundert. Übersinnliches, Politisches, Tragisches und Komisches gehen ineinander über, ergeben ein Gemisch, das die Grenzen zwischen Leben und Tod, zwischen Fakt und Fantasie oder Wissen und Glauben immer wieder überschreitet. Die Schilderungen von Todesarten werden zum Spiegel für das Menschsein. Benjamin Langer übersetzt das kraftvoll und farbenreich, lässt den Tod als letzten Paukenschlag des Lebens erklingen.
Und schließlich Tarjei Vesaas, der norwegische Sprachmagier. Alles, was uns Leser und Leserinnen schon in Das Eis-Schloss verzaubert hat, das berührende Nebeneinander von Trauer und Glück, von Zartheit und Schmerz, von Sehnsucht und Enttäuschung, liegt auch in Die Vögel in den Worten und zwischen den Zeilen. Hinrich Schmidt-Henkel schält in seiner Übersetzung die poetische Essenz aus den Sätzen, träufelt die Empfindungen in uns Lesende direkt hinein.
Die Buchhandelsgenossenschaft eBuch zieht in einer Pressemeldung eine überaus positive Bilanz für ein Jahr, das ganz im Zeichen ihres 25-jährigen Jubiläums stand. Aus einem Zusammenschluss von einst 15 engagierten Buchhändler:innen
Um diese Buchgeschichten geht es im Feuilleton der kommenden „FAS“: Balladen von Außenseitern und Sonderlingen Künstler, Fotograf, Autor, Aids-Aktivist: Jetzt erscheinen die legendären „Waterfront Journals“ von David Wojnarowicz auf Deutsch,
Connecting the Dots heißt der neu gegründete unabhängige Audioverlag von Chris Kling und Jörg Peters. Der Ansatz der beiden Audio-Experten: Sie wollen gesellschaftlich relevante, politische und persönliche Stoffe vertonen und
Die Publikumswahl zum besten Wissenschaftsbuch des Jahres ist abgeschlossen unddie Gewinner:innen stehen fest. Eva-Maria Holzleitner, Österreichische Bundesministerin für Frauen,Wissenschaft und Forschung, gratuliert den Autor:innen: „Wissenschaftliche Bücher sind ein Bollwerk gegen Unwissenheit und Manipulation. Sie stehen für Fakten, für Evidenz und
Joseph-M. Seidel hat die Geschäftsführung des STARK Verlags übernommen
Zum 1. November 2025 ist Joseph Seidel in die Geschäftsführung des STARK Verlags berufen worden. Ziel sei es, die führende Marktposition im Bildungsbereich weiter auszubauen, bestehende Programmbereiche zu stärken und neue Wachstumsfelder zu erschließen. „Wir freuen uns sehr, dass wir
Benzes besonderes Buch: Widerstand gegen Willkürherrschaft, Bewahrung der Demokratie
Wie können sich Demokrat:innen gegen Willkürherrschaft und autoritäre Regierungen schützen? Eine in diesen Jahren des Aufkommens rechtsextremer Parteien und autoritärer Herrscher leider wieder hoch aktuelle Frage. Timothy Snyder gelingt es in seinem Buch Über Tyrannen bei C.H.Beck, das unverzichtbare Bürgerrecht
Die Preisträger:innen des LovelyBooks Community Awards 2025 stehen fest. In diesem Jahr hat die LovelyBooks Community mit einem Rekord-Ergebnis von über 177.000 Stimmen ihre Lieblingsbücher des Jahres gewählt. Die Stimmen der Leser:innen beim LovelyBooks Community Award zeigen, welche Neuerscheinungen des
Übersetzungspreis „Rebekka“ geht 2026 an Silvia Morawetz
Der mit 5.000 Euro dotierte Preis für langjähriges, herausragendes Übersetzen „Rebekka“ geht 2026 an die Literaturübersetzerin Silvia Morawetz, bekannt als deutsche Stimme von Joyce Carol Oates, James Herriot, Paul Harding, Ali Smith u.v.a. Seit vierzig Jahren übersetzt die promovierte Anglistin,
Der Preis der Literaturhäuser 2026 geht an Lena Gorelik
Das Netzwerk der Literaturhäuser verleiht den Preis der Literaturhäuser 2026 der Autorin und Essayistin Lena Gorelik. Mit ihrem Debütroman «Meine weißen Nächte» (2004) wurde sie als Entdeckung gefeiert, mit «Hochzeit in Jerusalem» (2007) war sie für den Deutschen Buchpreis nominiert.
Vom Buchhändler zum Bürgermeister: Wie Hans-Günter Draht die Stadt Wetter an der Ruhr mitgestaltet
Vier Jahrzehnte lang war er mit seiner Bücherstube Draht eine feste Größe im Buchhandel der 26.000 Einwohner:innen Stadt Wetter an der Ruhr in NRW. Nun sitzt er im Bürgermeisterbüro derselben Stadt – mit klaren Vorstellungen davon, wie Innenstadt, Handel und
„Social Media als Übersetzungsraum“ – was der Buchmarkt noch unterschätzt
In der Buchbranche wird Social Media oft noch falsch verstanden – als Verlängerung klassischer Marketingwege, statt als Raum für Inhalte, meint Josia Jourdan in seiner Kolumne diesen Monat: Social Media ist kein Ort für Selbstprofilierung mit Buchcovern. Es ist ein