Home > Archiv > Jorge Isaacs „María“ erstmals in deutscher Übersetzung

Jorge Isaacs „María“ erstmals in deutscher Übersetzung

Ein ganzes Jahrhundert lang war Jorge Isaacs „María“ der meistgekaufte Roman in Lateinamerika. Als Teil der Weltliteratur eroberte er Spanien, Frankreich, den gesamten englischsprachigen Raum und wurde bereits in 22 Sprachen übersetzt.
Nun ist es jetzt gelungen, das Buch erstmals auch ins Deutsche zu übertragen: Die tragische Geschichte der Liebe zwischen Efrain und seiner Cousine María erscheint im Sonrrie Verlag, der sich auf Titel zum Thema Kolumbien sowie Kinder- und Jugendbücher spezialisiert hat und mit Books on Demand zusammenarbeitet.
Für die Zukunft plant Verleger Michael Kohn eine Buch-Präsentation im kolumbianischen Konsulat in Hamburg. Auf der Frankfurter Buchmesse wurde das Buch bereits vorgestellt.

Weitere Infos unter http://www.sonrrie.de.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Anzeige

Bilderbuch-Rabatz am Rhein

Die Verlage Peter Hammer, Kindermann und Moritz waren im Kölner Literaturhaus zu Gast, um über ihr Programm und neue Projekte zu informieren. Jedes Jahr in einer anderen Stadt: Um Buchhändlerinnen

weiterlesen