Home > Verlage > Runde Zahl des Tages: In 475 Sprachen liegt jetzt eine vollständige Bibelausgabe vor

Runde Zahl des Tages: In 475 Sprachen liegt jetzt eine vollständige Bibelausgabe vor

Dem Weltverband der Bibelgesellschaften (United Bible Societies; UBS) zufolge liegt die gesamte Heilige Schrift in 475 Sprachen vor. Ganz oder in Teilen gibt es die Bibel in 2538 Sprachen.

Grundlage für die Zahlen, die in Deutschland die Deutsche Bibelgesellschaft nun verbreitet, ist der „Scripture Language Report“ für das Jahr 2011. Diese Statistik erfasst alle Sprachen, in denen mindestens ein Buch der Bibel veröffentlicht worden ist. Danach sind im Vergleich zum Vorjahr sechs Vollbibeln und neun Neue Testamente dazugekommen. Für die einzelnen Weltregionen ergeben sich folgende Zahlen (Stand: 01. 01.2012): Afrika 182 vollständige Bibelübersetzungen, Asien und Pazifik 186, Europa und Naher Osten 62, Nord- und Südamerika 44 und Kunstsprachen wie Esperanto eine Übersetzung. Weltweit sind über 6500 Sprachen bekannt.

Aktuell wird weltweit an etwa 460 Übersetzungsprojekten gearbeitet. 2014 sollen davon 200 Projekte abgeschlossen sein. In über 120 weiteren Sprachen wird es dann eine Vollbibel geben. Spenden an die Weltbibelhilfe gewährleisten, dass dieses ehrgeizige Ziel erreicht werden kann.

Die Deutsche Bibelgesellschaft gehört als Mitglied des Weltverbands der Bibelgesellschaften zur größten Übersetzungsagentur der Welt. Bibelgesellschaften gibt es in über 145 Ländern. Die United Bible Societies (UBS) haben in ihrer über 200-jährigen Geschichte insgesamt 326 Vollbibeln (Altes und Neues Testament) herausgebracht. Dabei gelten folgende Regeln: Es wird immer aus dem Urtext übersetzt. Ausgebildete Muttersprachler sorgen für die bestmögliche Übersetzung. Und es wird immer nur auf Wunsch und Initiative der Empfänger übersetzt.

In der deutschen Sprache gibt es die vollständige Bibel in über 35 Übersetzungsvarianten von urtextnahen Versionen bis hin zu umgangssprachlichen Übertragungen. Das ist Luxus. Nur in ganz wenigen anderen Sprachen gibt es mehr als nur eine Übersetzung. Der überwiegende Teil der Menschen weltweit ist froh, wenn wenigstens ein Buch der Bibel in ihre Muttersprache übersetzt ist.

Um ein Buch der Bibel zu übersetzen, braucht es ein paar Monate; für die ganze Bibel braucht eine Übersetzergruppe rund zwölf Jahre. Daneben sind die Bibelgesellschaften weltweit bemüht, Übersetzungen in moderner Sprache anzubieten. Sprache ist lebendig und ständigen Veränderungen unterworfen. Das macht Revisionen oder erneute Übersetzungsprojekte in Sprachen erforderlich, die eigentlich bereits eine Bibel haben. Moderne Übersetzungen erleichtern besonders Jugendlichen den Zugang zur biblischen Botschaft.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Was bleibt von Romance?

Ein feministisches Plädoyer für das unterschätzteste Genre der Welt. Und eine Antwort. Von Sarah Lippasson, Mitgründerin der Veranstaltungsagentur Buchevents. „Es ist schon wieder passiert“, schreibt meine Kollegin Caro mir Ende

weiterlesen