Home > Verlage > Hueber übernimmt Verlagsportfolio von digital publishing

Hueber übernimmt Verlagsportfolio von digital publishing

Der Hueber Verlag übernimmt rückwirkend zum 1. Januar ein Verlagsportfolio der digital publishing AG. Seit 1994 entwickelt und vermarktet digital publishing Sprachlernprogramme.

Neben den millionenfach verkauften Sprachkurspaketen der vielfach preisgekrönten Reihe Interaktive Sprachreise reicht das Angebot vom Hörbuch zum Sprachenlernen über Audio-Kurse bis hin zu Sprachkursen mit Musik unter der Marke The Grooves. Dieses Verlagsportfolio umfasst ca. 250 aktive Einzeltitel und wird komplett in den Hueber Verlag einfließen. Darüber hinaus betreibt der Hueber Verlag nun unter www.digitalpublishing.de auch Privatkunden-Webseite und den Webshop des Münchner Unternehmens.

Die neue Hueber-Vorschau für Herbst 2014, die im Mai an den Buchhandel versendet wird, beinhaltet bereits die Titel von digital publishing. Ab der nächsten Vertreterreise bietet das bewährte Vertreterteam von Hueber auch die Produkte von digital publishing aktiv im Handel an. Für ihre Kunden können Buchhändlerinnen und Buchhändler direkt beim Verlag Sprachentage mit Fachberatern buchen. Hier werden neben dem Hueber-eigenen Programm auch die Produkte von digital publishing vorgestellt.

digital publishing wird sich künftig auf die Weiterentwicklung und globale Vermarktung der Online-Angebote unter den cloud-basierten Services der Marke Speexx konzentrieren.

Anzeige

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Anzeige

literaturpodcasts.de erweitert sein Team

Die Plattform literaturpodcasts.de erweitert ihr Team und steckt neue Ziele. Im Jahr 2024 wurde die Plattform literaturpodcasts.de mit dem Ziel gegründet, die Vielfalt der unabhängigen Literaturpodcasts im deutschsprachigen Raum gebündelt

weiterlesen

Neue Podcast-Folge von alles BuchMarkt: Jeanette Bauroth über den Erfolg von „Heated Rivalry“

Der Second Chances Verlag steht aktuell im Zentrum eines der größten Romance-Hypes der Buchbranche: Mit der Übersetzung von Heated Rivalry landete Verlegerin Jeanette Bauroth auch hierzulande einen Überraschungserfolg, der durch eine Serienadaption zusätzlich befeuert wurde. Im Gespräch mit unserem Podcast alles BuchMarkt erklärt sie, wie ihr kleiner Independent-Verlag mit der plötzlichen Nachfrage umgegangen ist und weshalb es bei Romance vor allem auf eines ankommt: eine gute Geschichte. Ein Ausschnitt.

weiterlesen