Die Literaturübersetzerin Swetlana Geier hat gerade ein zwanzigjähriges Projekt abgeschlossen, die Neuübertragung der fünf großen Romane des russischen Autors Dostojewski. Seinem vorletzten Werk „Der Jüngling“ gab sie einen anderen Namen. Es heißt jetzt „Ein grüner Junge“ und ist im Zürcher Ammann-Verlag erschienen. Martin Ebel zeichnet in der WELT ein einfühlsames Porträt der Übersetzerin.
Darum fährt HarperCollins nicht zur Frankfurter Buchmesse 2026
In einem Offenen Brief wendet sich HarperCollins-CEO Jürgen Welte an die Branche und begründet, warum die Verlagsgruppe in diesem Jahr nicht an der Frankfurter Buchmesse teilnehmen wird. Stattdessen will man in den unabhängigen Buchhandel investieren.