Home > Verlage > Der gutleut verlag aus Frankfurt lebt unter dem Dach des Berliner Gans Verlag weiter

Der gutleut verlag aus Frankfurt lebt unter dem Dach des Berliner Gans Verlag weiter

v.l.: Angerona Ambrasaitė, Alexander Kappe, Ulrich Leinz und Yevgeniy Breyger. (Foto: Angerona Ambrasaitė Annette Mück)

Mit dem unerwarteten Tod des Verlegers Michael Wagener (1966 – 2025) im Oktober des vergangenen Jahres stand auch die Zukunft des 2002 gegründeten gutleut verlags in Frage. Der unabhängige Verlag mit Sitz in Frankfurt war für sein ambitioniertes und ästhetisches Programm mehrfach ausgezeichnet worden, unter anderem mit dem Hessischen und dem Deutschen Verlagspreis. Die Zukunft des Verlags war einige Zeit ungewiss, aber nun haben sich zwei geeignete Partner gefunden: Bereits mit dem kommenden Herbstprogramm wird der gutleut verlag als Imprint beim Gans Verlag weitergeführt. Unter dem Label „gutleut&gans“ werden im Berliner Verlag von Ulrich Leinz neue Titel erscheinen.

Das Programm des Imprints wird von Yevgeniy Breyger und Alexander Kappe, die Buchgestaltung von Angerona Ambrasaitė verantwortet. „Mit Yevgeniy Breyger übernimmt damit einer der markantesten Lyriker seiner Generation die programmatische Verantwortung für das neue Imprint“, schreiben die Verleger:innen.

„Ich freue mich sehr, dass das ausgezeichnete gutleut-Programm künftig beim Gans Verlag eine neue Heimat hat“, so Ulrich Leinz, der den Gans Verlag 2016 gegründet hat, „das ist vor allem im Lyrikbereich eine passende Ergänzung und Erweiterung des Gans-Programms.“

„gutleut&gans“ beginnt sein Programm im Herbst mit „der meere lidloser schlag“, einem neuen Gedichtband von Jayne-Ann Igel, und „besorg dir ein nichts aus dem alltag“, dem deutschsprachigen Debüt von Elza Javakhishvili.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

Neue Podcast-Folge von alles BuchMarkt: Jeanette Bauroth über den Erfolg von „Heated Rivalry“

Der Second Chances Verlag steht aktuell im Zentrum eines der größten Romance-Hypes der Buchbranche: Mit der Übersetzung von Heated Rivalry landete Verlegerin Jeanette Bauroth auch hierzulande einen Überraschungserfolg, der durch eine Serienadaption zusätzlich befeuert wurde. Im Gespräch mit unserem Podcast alles BuchMarkt erklärt sie, wie ihr kleiner Independent-Verlag mit der plötzlichen Nachfrage umgegangen ist und weshalb es bei Romance vor allem auf eines ankommt: eine gute Geschichte. Ein Ausschnitt.

weiterlesen